Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Todas las traducciones

Buscar
Traducciones solicitadas - salimworld

Buscar
Idioma de origen
Idioma de destino

Resultados 61 - 80 de aproximadamente 184
<< Anterior1 2 3 4 5 6 7 8 9 ••Siguiente >>
55
10Idioma de origen10
Inglés Welcome to my daydream: ...
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style.
2. The slogan compares musician's music style to a daydream.
3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music.
4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock
==========
For Dutch dialect please use "Dutch"

Traducciones completadas
Ruso Слоган
Rumano Sloganul de marketing al unui muzician
Italiano Benvenuti nel mio sogno ad occhi ...
Danés En musikers markedsføringsslogan.
Búlgaro Добре дошли в моя блян:
Neerlandés Een marketing slogan van een muzikant
Sueco En musikers slogan
Polaco Muzyczny slogan marketingowy.
Noruego En musikers markedsføring slagord
Serbio Slogan
Lituano Sveiki atvykÄ™...
Francés Bienvenue dans ma rêverie : "Ancien ...
Portugués brasileño Bem-vindo ao meu sonho
Español Bienvenido a mi sueño...
Hebreo התרגום שביקשת
Griego Σλόγκαν Μουσικού
Alemán auf meiner Träumerei
Latín Avete cum vigilans somnio...
Croata Dobro došli u ...
Esperanto Surmerkatiga slogano de muzikisto
Turco Bir Müzisyeni Pazarlama Sloganı
Chino simplificado 欢迎来到我的白日梦
Ucraniano Слоган
Macedonio Добро дојдовте во мојот сон ...
Checo Vítejte do mého snění za bíleho dne
Bosnio Dobro došli u moju maštu
Chino 伊朗的藝術搖滾
Húngaro Egy zenész jelszava
Tailandés ยินดีต้อนรับสู่วิมานดนตรี
309
Idioma de origen
Inglés When There is More Beauty in the Contrary
"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Traducciones completadas
Español Cuando hay más belleza en lo contrario.
Italiano When There is More Beauty in the Contrary
Francés "When there is more beauty in the contrary"
Neerlandés Als er meer schoonheid is in de tegenstelling
Polaco Gdy Jest Więcej Piękna w Przeciwieństwach
Sueco When There is More Beauty in the Contrary
Turco When There is More Beauty in the Contrary
Ruso Сингл Негара и Салима
Alemán When There is More Beauty in the Contrary
Noruego When There is More Beauty in the Contrary
Danés When there is more Beauty in the Contrary
Hebreo כאשר יש יותר יופי בניגוד
472
Idioma de origen
Inglés Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

Traducciones completadas
Español Notas sobre el Album #3
Ruso О новом альбоме
Italiano Note sull'album #3
Francés Remarques sur l'album de musique n°3
Neerlandés Over Muziek Album #3
Noruego Notater om musikk album #3
Polaco Komantarz do albumu muzycznego #3
Sueco Anteckningar kring ett musikalbum #3
Alemán Notizen zum Musikalbum #3
Danés Notater om Musik Album #3
Turco Albüm Hakkında Notlar
Hebreo הערות על אלבום מוסיקה מס. 3
694
Idioma de origen
Inglés Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

Traducciones completadas
Español Comentarios al Album de música #4
Italiano Note su un'album #4
Ruso Музыкальный альбом №4
Francés Notes sur un Album de musique #4
Sueco Anteckningar kring ett musikalbum #4
Neerlandés Aantekeningen bij een Album #4
Noruego Notater om musikk album #4
Polaco Komentarz do albumu muzycznego
Alemán Notizen zum Musikalbum Nummer 4
Turco Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
Danés Notater til et musikalbum # 4
Chino simplificado Notes on a Music Album #4
536
Idioma de origen
Inglés Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

Traducciones completadas
Español Anotaciones en un álbum musical #2
Italiano Note ad un Album Musicale #2
Francés Notes de l'album musical 2
Neerlandés Notities over Muziek Album #2
Polaco Komentarz do albumu muzycznego #2
Ruso Примечания к (музыкальному) Альбому №2
Sueco Anteckningar kring ett musikalbum #2
Noruego Anmerkninger om et musikkalbum #2
Alemán Notizen zum Musikalbum #2
Turco Bir Müzik Albümden Notlar #2
Hebreo הערות על אלבום מוסיקה # 2
Danés Noter om et musikalbum #2
321
Idioma de origen
Inglés Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

Traducciones completadas
Francés "Human Encounter" : Une histoire non censurée de la rencontre d'un musicien iranien avec vous!
Español Encuentro humano: ¡Una historia sin censura sobre el primer contacto de un músico iraní contigo!
Polaco Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania irańskiego muzyka z Tobą!
Neerlandés Human Encouter: een ongecensureerd verhaal over de ontmoeting van een Iraans muzikant met jou!
Portugués brasileño Encontro humano: Uma história sem censura do encontro de um músico iraniano com você!
Alemán Human Encounter: Die unzensierte Geschichte der Begegnung eines iranischen Musikers mit euch!
Sueco Närkontakt med människan: En ocensurerad berättelse om en iransk musikers närkontakt med dig!
Italiano Incontro umano: Una storia senza censure dell'incontro con un musicista iraniano con voi!
Ruso "Human Encounter": откровенная история встречи иранского музыканта с тобой!
Noruego Nærkontakt med mennesker: En usensurert historie om en iransk musiker sitt møte med deg!
Danés "Nærkontakt med mennesker" : En ucensureret fortælling om en iransk musikers nærkontakt med dig!
Hebreo מפגש אנושי: סיפור בלתי מצונזר על מפגש של מוזיקאי איראני איתך!
559
Idioma de origen
Inglés Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock” - i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route” is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird” is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.

Traducciones completadas
Español Comentario sobre un Álbum musical #1
Italiano "Abrahadabra"
Ruso Notes on a Music Album #1
Francés Notes de l'album musical 1
Neerlandés Notities over Muziek Album #1
Polaco Komentarz do muzycznego albumu #1
Sueco Anteckningar kring ett musikalbum #1
Alemán Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
Noruego Notater om et musikkalbum #1
Danés Notes on a Music Album #1
Turco Bir Müzik Albümünden Notlar #1
914
Idioma de origen
Inglés Human Encounter
As I came to Earth in 1981, I involuntarily came into contact with human race. Except for a few bright encounters, I found the rest, dark and ugly. “Human Encounter” is my diary of these encounters. This album is divided into two categories:

The “dark side” reflects the ugly experiences. I noticed that human beings have a tendency to call everything by a name and misunderstand it later. So I do not care what they may actually mean by a word like "evil"; but no doubt human beings themselves are the main source of terror, pain and destruction on Earth.

The “bright side” reflects the pleasures I encountered in this planet. I say no pleasure happens on Earth without a human medium; so the corresponding songs are dedicated to individual human beings. Of course at first sight, Earth seems physically alluring, but those are only temporary characteristics. The only immortal thing is what a man creates.

Now that I am departing this planet, I will only miss a few people like those I named in the “bright side”... Let the others putrefy in the abyss of time.
"Human Encounter" is a music album and this is the story behind the album.
I would be thankful if you also translate the title.
Please note that the phrase "Human Encounter" is a modification of "Alien Encounter". In "Alien Encounter", a human encounters aliens but in "Human Encounter", a being (here the storyteller) is encountering human beings.

Traducciones completadas
Francés À la rencontre du genre humain
Español Encuentro Humano
Portugués brasileño Encontro Humano
Italiano Incontro Umano
Alemán Menschliche Begegnung
Ruso В контакте с человеком
Polaco Ludzkie spotkanie
Neerlandés Menselijke Ontmoetingen
Sueco Närkontakt med människan.
Noruego Nærkontakt med mennesker
Danés Human Encounter.
Turco İnsan Karşılaşması
Chino simplificado 人之邂逅
<< Anterior1 2 3 4 5 6 7 8 9 ••Siguiente >>